Mise à jour

Le moment est arrivé de mettre à jour mes contacts francophones sur ce qui se passe depuis … la dernière fois. Je me suis mariée, d'abord, et dans ma vie conjugale tout procède pour le mieux depuis une année et demie.

J'ai maintenant un numéro de TVA, ce qui, pour moi, a une grande importance, moins concrète que métaphorique. En fait, je continuerai mes traductions et mes collaborations comme d'habitude mais, sur le plan légal, il ne s'agira plus de "collaborations occasionnelles". Au contraire, mes multiples activités vont être connectées par un fil rouge, elles vont constituer une profession qui pourrait devenir ma profession principale.

Parmi mes activités de ce moment, les principales sont :

  traductions littéraires et non. Langues : italien, français, anglais, espagnol, allemand. (Pour les traductions littéraires : français → italien seulement)


▫ correction d'épreuves

  interprétariat

  enseignement à l’Université. Récemment j’ai proposé un laboratoire de traduction français → italien à l'Université de Modena et Reggio Emilia et je dirige les mémoires de licence ou de maîtrise de certains de mes étudiants.
  formation linguistique pour les adultes.

▫ Activitées variées dans les domaines linguistique, culturel, littéraire.

  enseignement au collège et au lycée (j’enseigne principalement le français mais j’ai des expériences aussi dans d’autres disciplines). J’ai passé une sélection sévère pour suivre un cours de formation qui terminera dans quelques mois et qui me donnera l’habilitation officielle à l’enseignement du français au lycée.


Sans doute, quand j'aurai terminé ce cours, j'aurai le temps de faire de la promotion pour augmenter l'intérêt commercial de toutes ou certaines de ces activités. En attendant, j'ai bien aimé me réorganiser pour m'ouvrir des pistes différentes...